Известно около шестидесяти автопортретов Пушкина.Несколько сот портретов: близких людей, друзей, знакомых, государственных деятелей, исторических лиц, литераторов. Есть иллюстрации к собственным произведениям. Единичные пейзажные зарисовки. Наброски птиц, лошадей, деревьев. Великолепные по своей ритмике, пластике росчерки, порой даже переходящие в изображения. Рисунки покрывают рукописи поэта. Некоторые из них находятся на отдельных листах, вне текста. В его рукописях часто встречаются виньетки, концовки, проекты обложек, наброски иллюстраций. Тонкий знаток пушкинской графики А.М.Эфрос так определяет её содержание: “…Это дневник в образах, зрительный комментарий Пушкина к самому себе, особая запись мыслей и чувств, своеобразный отчёт о людях и событиях”.

http://bestbash.org

Пушкин автопортрет
Автопортрет (в круге). 1817-1818 гг. Самый ранний из дошедших до нас автопортретов Пушкина. Предназначался для первой книги стихов поэта “Стихотворения Александра Пушкина” (не издана).

Источник изображения: http://pushkin.niv.ru/pushkin/family/portrety.htm

chukcha_v_chume (16:21:01 / 18-10-2012):

“Седло” – обычное славянское слово, корень сед (сид – от праслав. и индоевропейский, “сидеть” (сел, сижу, сидят и тп) и характерный суффикс образования существительного среднего рода от глагола. Как “дупло” “орало” “хлебало” “забрало” “шило” “сверло” да и сейчас такой же механизм словообразования – всем знакомое слово “е…ло” …. и тп. Обозначает очень нужно изобретение, помогающее всаднику ехать на спине лошади с максимальным комфортом, чтобы жопа к лошади не прилипала, изобретено было вроде как 1,5 тыс лет д.н.э. Итак …*барабанная дробь*

Saddle – исландский

saddle – английский

sadel – норвежский и шведский

satula – финский

sela – галисийский

(?????) s?lla – (внимание!) древнегреческий!!!!

silla – испанский

sella – итальянский

Sattel – немецкий

и т д… просто лень перечислять куда еще пробралось это слово.

Причем везде оно с тем самым суффиксом -ло, в том или ином виде, хотя в вышеупомянутых языках такого суффикса для образования существительных НЕТ. Только в славянских языках, так что никакими там общими корнями этот факт не объяснить. При этом нигде толком не объясняется происхождение этого слова, откуда оно и как попала во все языки Европы.

Хочу прочесть полностью »

Сказки детям и взрослым (2 августа 2015):

меры длины1

Хочу прочесть полностью »

Нашла на форуме и решила сохранить себе

Что означают слова-паразиты.

Слова-паразиты неприятны, но как минимум помогают понять, что чувствует собеседник. Вот краткий словарик того словесного мусора, который был популярен в последние двадцать лет. По тому мусору, которым засорена речь человека, можно точно определить, в какой эпохе он застрял и чем вдохновлялся.

Хочу прочесть полностью »

На днях просматривала различные форумы, посвященные Китайскому языку. Искала китайские термины ушу с тонировкой – не нашла. Но нашла кое-что другое…

Хочу прочесть полностью »

mashas-zooСловесный зоопарк моих детей без разделения авторства:

колесос – пылесос

шнорки – шторки

папуста – капуста

папютор или пампютор – компьютер

папитошка – капитошка

ронцы – монстр

пасоль – фасоль, соль

тузляк – рюкзак

уберла – убрала

 

 

Фотографии животных 18. Пампасы. Пампасы это сухая равнина, покрытая травой и редкими группами кустов и деревьев.

Пампасы, саванна и туссоки – это разные названия одного и того же типа ландшафта, известного у нас под названием степь.

Пампасы – в Южной Америке

Прерия – в Северной Америке

Саванна – в Африке и Австралии

Туссоки – в Новой Зеландии

Льянос – в тропиках


Источники:

  • http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/54641/%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BF%D1%8C
  • http://otvet.mail.ru/question/67580916
  • google

106421414.jpg

“Две сестрёнки, четырёх и шести лет, лепечут без умолку, не затыкаясь ни на секунду в течение нескольких часов.
Мать, не выдержав:
– Когда ж вы уже замолчите, трещотки?!!
На что в ответ от старшей возмущённым тоном:
– Мы не три щётки, мы две щётки, считать, что ли, не умеешь?!
http://bash.im”
anekdot.ru (истории)

Абсурд” в переводе с латинского означает “от глухого” (ab surdo). (_http://korneslov.ru/publ/44-1-0-242)

Симпозиум” (Сюмпосион) в переводе с греческого означает “совместное возлияние”. (_http://did-u-know.livejournal.com/13872.html?thread=55600#t55600)

ёжДочь научилась использовать отрицательную частицу и некоторые другие нюансы русского языка.

Наш новый штрих – добавление гласного после “Т” перед “Н”: “Всё понятыно”, “Я потыная”. Этот гласный представляет собой нечто среднее между “Э” и “Ы”