Мне почти постоянно приходится обращать внимание своих учеников на слова “ear” и “hear“, которые отличаются всего одной буквой и близки по смыслу. Делаю я это просто, чтобы им запоминалось быстрее и легче.

И только сегодня прочитала на сайте ЗОВУ про “ухо” и “слух“. Да, другая часть речи, да, окончание отвлекает внимание, но параллелизм налицо.

Не пойму только, почему обнаружение таких параллелей не только радует, но и заставляет ёжиться, будто беспокойный дух за спиной пролетел.

Кстати, ещё одна параллель – слова “city“, “citizen” и “город” (“град“), “гражданин“. Её я обычно объясняю тем, что поначалу государства были маленькие: город в центре и несколько деревенек вокруг. Поэтому слова “гражданин” и “горожанин” так похожи, от одного корня.

Подтверждение или опровержение такому объяснению где-нибудь есть? Кто знает?

ОтрицаниеНа днях общалась с подругой, которая уехала жить в СГА. Спрашиваю её, как у детей с языковой интерференцией. То есть путаются ли дети в словах и грамматических правилах.

- Есть конечно. Может сказать “I not can”. С русского дословно переводит.

Я посочувствовала, а потом задумалась.

Хочу прочесть полностью »

Обман Зрения!
«Обман Зрения!» на Яндекс.Фотках

Хочу прочесть полностью »