chukcha_v_chume (16:21:01 / 18-10-2012):

“Седло” – обычное славянское слово, корень сед (сид – от праслав. и индоевропейский, “сидеть” (сел, сижу, сидят и тп) и характерный суффикс образования существительного среднего рода от глагола. Как “дупло” “орало” “хлебало” “забрало” “шило” “сверло” да и сейчас такой же механизм словообразования – всем знакомое слово “е…ло” …. и тп. Обозначает очень нужно изобретение, помогающее всаднику ехать на спине лошади с максимальным комфортом, чтобы жопа к лошади не прилипала, изобретено было вроде как 1,5 тыс лет д.н.э. Итак …*барабанная дробь*

Saddle – исландский

saddle – английский

sadel – норвежский и шведский

satula – финский

sela – галисийский

(?????) s?lla – (внимание!) древнегреческий!!!!

silla – испанский

sella – итальянский

Sattel – немецкий

и т д… просто лень перечислять куда еще пробралось это слово.

Причем везде оно с тем самым суффиксом -ло, в том или ином виде, хотя в вышеупомянутых языках такого суффикса для образования существительных НЕТ. Только в славянских языках, так что никакими там общими корнями этот факт не объяснить. При этом нигде толком не объясняется происхождение этого слова, откуда оно и как попала во все языки Европы.

Хочу прочесть полностью »

Сказки детям и взрослым (2 августа 2015):

меры длины1

Хочу прочесть полностью »

Я уже цитировала книгу Ю. Д. Петухова Дорогами Богов в той части, что касается теонима Хорс (бог-солнце). Если кратко, то Хорс – Хорос – хорош. В обратную сторону хороший – значит округлый, как солнце.

Недавно к этому обнаружила наблюдение, что слова “лучший” и “луч” – однокоренные. (Автора сего наблюдения, увы, не запомнила). То есть “лучший” – это в некотором роде “лучистый”.

Логично, что быть “еще круглее” круглого невозможно, так что слово “лучший” дополнительно приближает к солнцу. Круглый – хорошо, а если еще и лучистый (то есть испускает свою хорошесть, тепло, силу, благодать на окружающих), то ещё лучше. Выходит, мало быть хорошим – ещё и делиться надо, то есть “лучиться” добром.

 

Интересный диалог состоялся у меня с одной из пользователей Ли.Ру. Интересен он тем, на какой вывод меня натолкнул. Но поскольку интернет в целом и Ли.Ру в часности – вещи весьма нестабильные, я приведу этот диалог целиком. Вывод же читайте в конце после солнышек.
Первый шар кинул именно “Шар” )), а дальнейший диалог проходил уже с другим пользователем. Если она пожелает известности, то сама напишет об этом в комментариях. А я обозначу ее  “Некто”. Итак,

Просматривала я свои предыдущие записи и зацепилась за слово “снабд?вает” в цитате о писателях из рассуждения А. Шишкова. Правда ли так говорили или это авторское, решила я выяснить. Вот первые 3 ссылки гугла:

1. Д?яния Петра Великаго: мудраго преобразителя Росси, собранные из достов?рных источников и разположенныя по годам, Том 15 (Электронная книга Google) стр. 154

Хочу прочесть полностью »

Оригинальная статья с комментариями тут: 235 заимствований и русские исконные слова.  А у меня результат её переработки. Я позволила себе исключить из списка устаревшие и редко используемые заимствования. А ещё заменила и/или дополнила значения теми, что были в комментариях, а также своими собственными. Довольно сложно ко всем упомянутым заимствованным словам подобрать по одному точному синониму. Причин тому несколько:

  1. Со временем чужие слова обросли дополнительными значениями, соответствующими местным реалиям.
  2. Слово использовалось теми русскоговорящими людьми, которые не владели языком-источником и не знали или плохо себе представляли оригинальное значение слова. Они использовали слово “как поняли”, что привело к его многозначности.
  3. Слово заимствовалось в очень широком смысле, в то время как соответствующие ему русские синонимы гораздо уже и точнее в своих значениях.

перетягивание каната

Хочу прочесть полностью »

Из “Рассуждения о старом и новом слоге Российского языка”

Хочу прочесть полностью »

шведский стол

“Когда был в Кронштадте, местные рассказали мне легенду о том откуда пошло выражение “шведский стол“. В разгар северной войны, когда Пётр Великий плыл со своими солдатами к Котлину, шведы, завидев его, моментально смылись с острова оставив все свои пожитки и когда Пётр высадился на остров то обнаружил там ещё не потухшие костры с котелками и свежим обедом, которого хватило на всё войско.”

http://bestbash.org № 149059 (сохранена 12 октября в 10:15)

Почему подмышки называют именно так? Если в детстве Вы мучились вопросом, что за мышки поселились в слове “подмышки”, то Вам сюда. Я нашла ответ у Шишкова. Всё оказалось неожиданно просто, и грызуны тут совсем не при чём.

“Мышца, въ простор?чіи мышка, или чужеязычное мускулъ. Подъ именемъ мышцей или мышекъ разум?ются составы т?ла, служащіе орудіями т?лесной сил?.”

То есть “подмышка” = под мышкой = под мышцей

И даже в наше время  слово “подмышка” – это просторечное название подмышечной впадины.

подмышки

Один к одному!

Читаю рассуждения адмирала Шишкова. Начала с “Рассуждения о старом и новом слоге российского языка”. А сегодня читаю в интернете про судьбу “Осени” Пушкина: “Московские школьники не могут выучить произведения классика… Пришлось мне почти каждое слово, написанное великим поэтом, объяснять сыну.

А теперь предлагаю сравнить комментарии к современной статье и рассуждения Александра Семёновича Шишкова.

Хочу прочесть полностью »